A nie mowilam, ze to bedzie dobry dzien? Jest tomenka! Emciu! Dziekuje za terapie.
hey charlie i'm pregnant (jak ktora Druhna chce zdazyc z dzieckiem w Zlotym Roku Swini to nie ma na co czekac! Do Swietej Akcji!) /i vice versa, Droga Druhno Emciu, hi hi/
and living on the 9th street(HA! Hi hi, moje ulica tez ma 9 /!/ liter w nazwie, PRZEZNACZENIE, teraz juz sie NIGDY nie wyprowadze!) /a moze Druhna sowie doda cyfry w numerze domu, tak zeby je sprowadzic do jednej cyfry. I co wyszlo? BINGO!/
right above a dirty bookstore (skrzypiace schody, stare polki, POEZJA a nie bookstore!) /City Lights na Broadway@Columbus w SF?/
off euclid avenue (Alberta pyta pod jakim katem przecinaly sie ulice, Hobbity biegna sprawdzac z ekierkami i kreda) /luuudzie! Znowu nazra sie kredy i nie beda w nocy spac/
and i stopped takin dope (hi hi, ja tez przestalam jak bylam w ciazy, no co? Zazartowac nie mozna?) /Alberta pyta czy powinna przestac taking dope w Zlotym Roku Swini/
and i quit drinkin whiskey (no bo przeciez maMY klub A&A!) /sie usmialam! Pan Tomek to ma dopiero postanowienia noworoczne/
and my old man plays the trombone (jezeli taki trebacz jak Australijczyk w zespole Woody Allena to ujdzie) /Emciu! Juz mozesz sie obudzic! Juz jest po koncercie/
and works out at the track (wuuuhuuuu, widziecie go? Poszedl byl jak strzala!) /znak zodiaku Strzelec?/
and he says that he loves me (a daje dowody milosci na rurze?) /nieeee....to Hobbity trzesa rura. Bawia sie w Wichure/
even though its not his baby(a czyje? Kazde dziecko ma matke i ojca, gdzies kiedys. PS Slyszaly Druhny pewnie o wyizolowaniu komorek macierzystych z plynu plodowego. To moze byc TO. Wspomnicie moje slowa za kilkadziesiat lat, kurnaola. PS No i tym razem stary ale jary Harward...) /za "kilkadziesiat lat"? Emciu! Nie znasz sie na nowoczesnej medycynie! DajeMY gora 9 miesiecy, dobra?/
and he says that he'll raise him up (wysoko az do slonca i pokaze mu caly wszechswiat?)
/Alberta pyta gdzie mozna dostac taka mape/
like he would his own son ("like he WOULD"???? Nie brac go za meza i ojca! Warunkowa LOVE jest gorsza niz nienamoczone sledzie!) /warunkowa LOVE mozna ewentualnie moczyc w wodzie, phi!/
and he gave me a ring (ring of fire? Ekhm...ekhm...a w jakich okolicznosciach jezeli mozna spytac?) /na rurze - Prawda Oczywista/
that was worn by his mother (eeeeee, sentymentalny facet, nooooo...sama nie wiem, chyba nie ma tatuazy.....) /jak to nie ma? Prawdziwy Surfer z tatuazami jest sentymentalny. Tylko tak udaje dla DRAKi, ze nie jest. Podstawi sie drabine, pogapi sie troche w drozdze i wyjdzie szydlo z worka. Co to ja zycia nie znam?/
and he takes me out dancin (MAREN-GO!) /SAM-BA!/
every saturday night.(a jaka dokladnie byla temperatura pyta pan Fizyk) /GIVE ME FEVER!/
and hey charlie i think about you (Charlie z fabryki bombonierek?) /kurnaola - Charlie z fabryki bombonierek ma tatuaz "Scianay Forever", hi hi/
everytime i pass a fillin station (a o jaki samochod chodzi Pontiac czy Maxime?) /a nalepke PL ma?/
om account of all the grease (Kangurzyco wyczyscilas juz piekarnik? PS Lubie Mame mojego P., nie bez znaczenia jest tu fakt, ze zaraz po przyjezdzie do nas zakasuje rekawy i czysci caly piekarnik!) /a czy Twoj Kot, Emciu, spi czasem w piekarniku?/
you used to wear in your hair (jak bylam mala to mialam warkocze, juz mowilam, nie, nie moge wkleic, tez juz mowilam) /mozna przeslac w puklerzu. Moze celnicy nie przechwyca/
and i still have that record (a KTO by sie takiej plyty pozbywal? No chyba tylko kolega Scianay, za co Druhna Mu nawet sledzia na mleku nie zrobila, phi) /Kolega wlasnie wyjechal na zawsze i KTO mi teraz bedzie recordy dawal? Ech...zjem sowie sledzia/
of little anthony & the imperials (o kurczenkola, a kiedy bedzie o nich Broadway Show?) /przeslac Druhnie script?/
but someone stole my record player (i-pod, i-dog, czy i-cat?) /i-jez/
now how do you like that? (I like it HOT & FUNNY!) /Emciu! Taaaaakieeee wyznania? Przeciez mlodziez a la Misiek czyta!/
hey charlie i almost went crazy(to trzeba bylo walic do Kredensu! Kozetka czeka, Sciana na robocie, Hobbity i te sprawy szufladowe...PS UWAGA! Sciana juz wstala, jakby co to uprzedzalam...) /prosze sie nie bac. Sciana JUZ jest w lepszym humorze. Wlasnie wyslala angry golabka do bojsow/
after mario got busted (wiec o to chodzi, ze Mario ma tatuaze i w tej nowej grze komputerowej to Mario RULES! Luiggi tez nie jest zly, wiadomo Wlosi..ekhm ekhm....) /SUPER MARIO BROS. PHI! Made in Asia (Japan)/
so i went back to omaha to (HA! Przynajmniej padal byl snieg, co nie? Druhny sie nie dziwia cieplej zimie...Globalne ocieplenie globalnej wioski ma globalne konsekwencje....w Hameryce tez ocieplenie.) /pekajace lodowce- czek. Czy Druhny slysza ten pekajacy lod? To Matka Natura wola o pomste do nieba/
live with my folks (no i jak, byly przeboje?) /wdech, wydech i jakos to bedzie/
but everyone i used to know(taaaa, wyprowadzil sie byl na polnoc, albo na poludnie...) /Alberta pyta czy mozna sie wyprowadzic na wschod albo zachod/
was either dead or in prison (albo odzyl byl na bezludnej wyspie PS Scianay, A co bedzieMY ogladac na tych zdjeciach z wyspy?) /bedzieMY ogladac nastepujace rzeczy: South China Sea, orangutany, meczety i Venice of the East. Druhny sowie pogoogluja/
so i came back to minneapolis (ACHA, czek, masza bardzo dobra znajoma wlasnie wyslala nam zyczenia z Minneapolis. wyprowadzila sie byla jesienia. Basta! Odmawiam szukania nowych przyjaciol!) /puk! puk! To ja - Twoja Nowa Znajoma z Kredensu/
this time i think i'm gonna stay.(bede sowie udawac, ze mieszkaMY na bezludnej wyspie, phi) /Atrapy na tratwy! OdbijaMY od brzegu!/
hey charlie i think i'm happy (az tak do lez? Bo jak nie to nie jest Prawdziwe szczescie!) /chlip chlip/
for the first time since my accident (Alberta znowu przez przypadek zamklnela Hobbity w szufladzie ze swoja siostra....a sama poszla z Elfem szukac klucza....) /i jak poszla, tak nie wrocila/
and i wish i had all the money (that the happiness could buy?) /przeciez prawdziwe szczescie jest bezcenne. Zaraz sprawdze na ibeju/
that we used to spend on dope (taaa, bo trzeba sowie bylo samemu hodowac maryske, luuudzie, po co pieniadzem szastac na prawo i lewo?) /Teremi! Poprosze o przepis na podlewanie pe-lar-go-ni/
i'd buy me a used car lot (uhmmm, lepsza inwestycja niz stare samochody to chyba tylko zepsute rowery, hihi) /hi hi...albo zardzewiale rury/
and i wouldn't sell any of em (pewnie ze nie, wsrod starych samochodow to dopiero ZABAWA w szukanego ....O! albo mozna sowie puszczac filmy na sciany i ogladac przez szybe jak za starych dobrych hamerykanskich czasow...) /"puszczac filmy na sciany" - co za perwersja!/
i'd just drive a different car(tak dla niepoznaki, bawimy sie w Jamesa Bonda, Pif Paf!) /Alberta obwiescila, ze jest nowa dziewczyna Bonda. I KTO to kupi?/
every day, dependin on how (it ends?) /jak sie zaczyna. Wrrr wrrr/
i feel(sama nie wiem jak....wlasciwie to nic nie czuje) /glodna jestem. Gdzie moja bombonierka?/
hey charlie for chrissakes (wiedzialam, ze ze bedzie taki wers! Co to ja pana Tomka nie znam?) /Druhny sowie klikna:
http://teledyski.onet.pl/0,1795373,0,3,teledyski.html
do you want to know the (a czy to bedzie dobra wiadomosc czy zla? Wazne.) /zeby ze zlej wiadomosci zrobic dobra, to nalezy odwrocic kota ogonem/
truth of it? (A jak rodzaj prawdy? Oczywisty, nieoczywisty, czy zyciowy?) /Prawda Oczywista - czek/
i don't have a husband (co tam husband, najwazniejsze zeby byl surfer!) /a taki husband-surfer to dopiero NIEBO w gebie/
he don't play the trombone (ojej szkoda,....a moze ma chociaz klarnet?) /hi hi hi hi. A wychowal sie w zydowskiej rodzinie na Brooklynie?/
and i need to borrow money(przepraszam, ale wierszenka to nie karta kredytowa Maszmuna!) /Alberta wydrukowala sowie wierszenke i biegnie do bankomatu/
to pay this lawyer(moze wystarczy bombonierka z karmelowymi czekoladkami ekhm ekhm...) /postawiMY bombonierke na statywie/
and charlie, hey (a Charlie zapalil i wsadzil do kieszeni butelke...) /i co bylo dalej?/
i'll be eligible for parole (jak wyjdzie to pojda razem kupic used car lot, i beda razem jezdzic w starych samochodach, a nie mowilam, ze to bedzie wierszenka o wychodzeniu z dna?) /a jak juz wyjda z tego dna, to wpa-DNA w kolejne. I to jest puenta!/
come valentines day (a nie mowilam ze idzie wiosna! HOPE!) /14 lutego to ja bede sowie na wyspie. HOPE!!!!/
Pan Tomek + (Emcia, stawiam na dobre popoludnie!) + /Sciana, stawiam na bledzik/